tag:blogger.com,1999:blog-6394139452164436482.post3527083614470613388..comments2023-05-10T02:37:12.570-07:00Comments on Leda y el cisne: Laïs: Cantando a LedaMariana Lopez Avaloshttp://www.blogger.com/profile/01765928362423126052noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-6394139452164436482.post-34938415442349575822009-01-29T10:40:00.000-08:002009-01-29T10:40:00.000-08:00Te quiero Ale. más que a mi propia vida, lo sabes....Te quiero Ale. más que a mi propia vida, lo sabes. Sin ti nada tendría sentido, ni despertar, ni respirar, ni andar. <BR/><BR/>Mil veces recorri tu cuerpo y ahora cansado sólo busco el momento de hacerlo mio de nuevo. <BR/><BR/>Xavier.<BR/><BR/>Gracias por esta canción.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6394139452164436482.post-89069785566787852762009-01-01T10:54:00.000-08:002009-01-01T10:54:00.000-08:00Efectivamente, la canción " Leda en De Zwaan" está...Efectivamente, la canción " Leda en De Zwaan" está en neerlandés (o flamenco).<BR/><BR/>Por lo que he averiguado, es la letra traducida del poema de William Butler Yeats que abre este blog. Os la recuerdo:<BR/><BR/>Una ráfaga súbita: las magnas alas desplegadas<BR/>sobre la doncella vacilante, los muslos acariciados<BR/>por las negras palmas, en el cuello el pico preso;<BR/>indefensa y sujeta pecho contra pecho.<BR/><BR/>¿Cómo pueden esos frágiles dedos aterrados<BR/>defender los mansos muslos de la gloria alada?<BR/>Y ante ese blanco torrente, un cuerpo así tendido,<BR/>¿qué hace salvo sentir el palpitar desconocido?<BR/><BR/>Un espasmo en la entrepierna concibe<BR/>el muro caído, el techo y la torre ardiendo,<BR/>a Agamenón y su muerte.<BR/>Tan impotente,<BR/>tan rendida ante el brutal hijo del aire,<BR/>¿unió ella al recibirlos el saber y el poder<BR/>antes de que el indiferente pico la dejara caer?Mariana Lopez Avaloshttps://www.blogger.com/profile/01765928362423126052noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6394139452164436482.post-24734601316418560772009-01-01T09:52:00.000-08:002009-01-01T09:52:00.000-08:00El anónimo a dicho:Un bello canto al amor y a la e...El anónimo a dicho:<BR/>Un bello canto al amor y a la esperanza del que ama.<BR/>Aledia eres un angel.<BR/>Gracias Mariana.<BR/><BR/>La letra de la canción no es alemán. <BR/><BR/>Felicidades Mariana.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6394139452164436482.post-14489662691427106882009-01-01T06:57:00.000-08:002009-01-01T06:57:00.000-08:00¿Hay alguién que pueda traducir a este anónimo ale...¿Hay alguién que pueda traducir a este anónimo alemán?.<BR/><BR/>¿Alguién sabe lo que dice la primera canción?.<BR/><BR/>Mariana ayuda mujer.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6394139452164436482.post-39511557863938221782008-12-31T19:09:00.000-08:002008-12-31T19:09:00.000-08:00Es ist ein schönes Lied für die Liebe und Hoffnung...Es ist ein schönes Lied für die Liebe und Hoffnung. <BR/><BR/>Aledia're ein Engel.<BR/><BR/>Dank Mariana.Anonymousnoreply@blogger.com